Перевод "Navy SEALs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Navy SEALs (нэйви силз) :
nˈeɪvi sˈiːlz

нэйви силз транскрипция – 30 результатов перевода

You're all here because you're the best.
Marines, Air Force, Navy SEALs, Army Rangers, NYPD.
We want one of you.
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
ВМФ, ВВС, морской десант, спецназ, полиция Нью-Йорка.
Нам нужен один человек.
Скопировать
I am standing by for the launch command.
Man, killing Navy SEALs is one thing is this for real?
Hey, it's business.
Жду ваших приказаний.
Убийство служащих военно-морского флота... Вы шутите?
Это служба.
Скопировать
On your knees. On your knees!
Navy SEALs, listen up.
You've got something that belongs to me.
На колени!
[Хаммель] Солдаты флота, слушайте внимательно.
У вас есть то, что принадлежит мне.
Скопировать
They always pick the most intellectually devoid movie on the racks.
Navy Seals.
It's like in order to join, they have to have an IQ less than their shoe size.
Они всегда выбирают с полки самый тупой отстой.
Морские котики!
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
Скопировать
You remember that field trip we took down to Crater Lake... the one where I dropped my keys off of the pier?
I thought you were gonna call the Navy SEALs.
- Jake fished them out.
Вы помните ту поездку к Озеру Кратера где я, мм, так изящно уронила свои ключи с пирса?
Да. Я думал ты будешь вызывать военно-морские силы.
-Джейк достал их тебе.
Скопировать
You have to be with troops to understand the adrenaline.
I want you to know, I think Navy SEALs rock.
The pictures you're seeing are absolutely phenomenal.
Чтобы понять, сколько в этих ребятах энергии, надо быть рядом с войсками.
Я хочу, чтоб вы знали, "морские котики" - это супер!
Вы видите сейчас уникальные кадры.
Скопировать
You will be pleased to know they found the island.
Navy SEALs will be there in one hour.
It's too late.
Вам будет приятно узнать, что они нашли остров.
Десантники будут там через час.
Будет уже поздно.
Скопировать
Okay.
Send in the Navy Seals.
The air force will supply an F16 and I'll take it to UN and NATO.
- Хорошо.
Вызовем спецназ ВМС.
ВВС поставит нам F16 и я сообщу в ООН и НАТО.
Скопировать
I don't know what you're talking about!
Navy seals are trained to hold their breath for three to five minutes underwater.
If you're an ex-na probably still have the chops, but there's only one way to find out.
Я не знаю о чем ты говоришь!
Морских котиков учат задерживать дыхание под водой от 3 до 5 минут.
Если ты бывший котик, возможно это умение все еще при тебе, хотя есть лишь один способ это выяснить.
Скопировать
Well, that makes me feel a lot better.
, I know that you're nervous, Smallville, but you got to remember I grew up around green berets and navy
You stick with me, I'll protect you. You'll be fine.
Ну, ты меня очень утешила.
Знаю, что ты нервничаешь, Смолвиль, Но не забывай, я росла с десантниками и морскими котиками, а не с быками и коровами.
Держись меня, я тебя прикрою.
Скопировать
A blow to thategion can cause severe nerve damage.
Whicis why the maneuver is knownnly trained combatants: Special Forces, Navy SEALs.
And perhaps e Assistant Director of the CIA?
удар в эту область мог вызвать повреждение нерва
Вот поэтому такой прием известен только профессиональным бойцам - спецподразделения, морские котики.
И, возможно, секретарю директора ЦРУ?
Скопировать
Oh, really?
I thought you guys were Navy SEALs?
When you have certain specialties, you can be recruited into different units as needed.
- Правда, что ли? - Да.
Я думал, что вы служили в "котиках".
Когда ты являешься специалистом определенного профиля, тебя могут завербовать в различные подразделения, где ты нужен.
Скопировать
Thousands of dollars of meds lifted.
The one thing is, it's usually Navy seals, military commandos tossing around these explosives, not drugstore
So, what, they're using the grenade as some sort of diversion?
Были вынесены препараты на тысячи долларов.
Одна вещь, этим занимаются морские котики, спецназовцы, - разбрасывают вокруг взрывчатку, но только не налетчики на аптеки.
- Так что, Они используют гранаты для отвлекающего маневра?
Скопировать
And that's a big cash plus.
But Church and the Agency can't afford to send in the Navy Seals... or Special Forces to take out one
That would be a bad head line, so they hire us to kill 'em.
А это большие финансовые потери.
Только Храм и контора не могут послать туда морских котиков или армейский спецназ, чтобы убрать своего парня.
Пресса их растерзает. Вот они и наняли нас, чтобы его убить.
Скопировать
I figured we need a name.
Like, you know, Green Berets or Navy SEALs.
Come on. G-Force!
Команде нужно название.
Как "зеленые береты" или группа "Дельта".
Давайте, Бригада М!
Скопировать
I'm just a retired teacher living off his pension.
A teacher who trained green berets and navy seals... to withstand extreme pain and torture.
I've done my homework.
Я лишь простой учитель, спокойно живущий на пенсии.
Учитель, который тренировал зеленых беретов и "морских котиков", переносить адскую боль и пытки.
Да, я хорошо подготовилась.
Скопировать
Are you happy with yours?
Yeah, it's navy seals, water-resistant up to 200.
- I wear it to the bathtub all the time.
Ты доволен своими?
Да, это для морского спецназа, выдерживают до 200 метров под водой.
- Я с ними ванны всегда принимаю.
Скопировать
And four, Danny, this is the best special forces regiment in the world.
They make the Navy Seals look like a bunch of cupcakes.
And not only that, you're trying to take down three of their geezers and make it look like an accident.
И в-четвертых, Дэнни это лучший спецназ в мире.
"Морские котики" по сравнению с ними, горстка педиков.
И более того... ты хочешь убрать трех ублюдков под видом несчастного случая.
Скопировать
- Yeah.
- Navy SEALs, right?
- That's what my file says.
- Да.
- В спецназе при ВМ Ф, верно?
- Так написано в моем досье.
Скопировать
Nobody in or out.
Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan.
Check the exterior and elevator shafts for riggings.
Никого не впускать и не выпускать.
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления.
Проверьте шахты лифтов и все снаружи.
Скопировать
They forgot to search me.
Unless you've got Navy SEALs stuffed in your pants-
No. I've got the signal beacon.
они забыли обыскать меня.
Ну если у тебя нет хотя бы группы спецназа - запрятанного в штанах... - Нет!
У меня остался поисковый маячок.
Скопировать
Thought you said you wanted to learn how to defend yourself.
Against some random street action, not a bunch of Navy Seals.
I'm sure the Seals will be grateful for that.
Ты вроде бы хотел научиться защищаться.
Да, от случайных уличных драк, а не кучи морских котиков.
Уверен, котики были бы за это признательны.
Скопировать
My wrists are wrong...?
What is it with Navy SEALs and backseat driving?
Watch out for the car.
Мои руки неверно? ..
Да что с вами Морскими котиками, дающими советы с пассажирского сиденья?
Осторожно, машина.
Скопировать
Nobody else knows who they are, so...
No, there's no way Navy SEALs are behind this.
Okay, well, that's why we need the names of all the men on that SEAL team.
Никто не знаете кто они, так что...
Нет, невозможно что за этим стоят котики.
Ладно, ну, вот почему нам нужны имена всех людей в этой команде котиков.
Скопировать
Using intel seized during your investigation, we were able to locate the Alvaro Cartel compound.
Navy SEALs made visual contact at 1900 hours, breached perimeter forces with little resistance, and are
Looks like it's a go.
Благодаря разведчику, пойманному во время расследования, мы смогли определить местонахождение картеля Альваро
Котики установили визуальный контакт на семь часов, прорвали периметр вооруженных сил с небольшим сопротивлением и находятся на месте, чтобы положить конец картелю Альваро. надолго.
Началось
Скопировать
How so?
Navy Seals are screened carefully for vulnerability to PTSD.
They're resistant to it.
Как?
"Морских котиков" очень тщательно проверяют на склонность к ПТСР.
Они к нему устойчивы.
Скопировать
You weren't a priority to him?
Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they
And I asked Luke about it once and he didn't deny it.
Вы не были для него приоритетом?
Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке.
Я спросила Люка об этом однажды, и он не отрицал.
Скопировать
Check it out.
Navy SEALs bumper sticker.
SEALs don't usually advertise.
Зацени-ка.
Стикер для бампера "Морские котики".
Морские котики обычно не рекламируют себя.
Скопировать
Gun that killed the doctor was a SOCOM .45.
Weapon of choice for Navy SEALs.
There's gotta be a way we can scrub this.
Пистолет, которым был убит доктор, SOCOM .45.
Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС.
Должен быть способ исправить это.
Скопировать
Soon after the bin Laden strike,
I met Malcolm Nance, a legend in the world of covert ops who'd trained countless Navy SEALs and other
No longer cloaked in secrecy, special ops seemed to be enjoying their moment in the sun. You know, we went in, we did the drone strike, and-or hellfire strike, and we blasted the individual car of a known guy who was known to be in that vehicle. And we flew in, and we snatched his body- we confirmed it... got the intelligence, went away.
Вскоре после убийства бен Ладена я встретился с Малкольмом Нэнсом.
Он слыл настоящей легендой в мире тайных операций и тренировал "морских котиков" и других бойцов "J-SOC". тогда ты можешь отправить за ним ракету. в будущем его ждет эта самая ракета. им это доставит удовольствие.
Мы просто отправляли беспилотник или наводили ракету и взрывали машину нужного парня. собирали нужную информацию и исчезали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Navy SEALs (нэйви силз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Navy SEALs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйви силз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение